中国-西方跨文化领导力与商务管理新书发布

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)

2019年11月12日(星期二)在霍特-阿什里奇高管教育商学院(Hult Ashridge Executive Education)的老图书馆召开了一本名为‘Guanxi in the Western Context:  Intra-Firm Group Dynamics and Expatriate Adjustment’《中国关系在西方的实践:公司内部群体动态以及外派人员的适应调整》的新书发布会。该书是关于中西跨文化领导力和商务管理范畴,由霍特-阿什里奇高管教育商学院专职教授王晓宇(Barbara Wang)撰写。

新书发布会在古老而美丽的霍特 – 阿什里奇高管教育商学院,由中英商圈享有盛誉的英中创易公关公司协办。这个列居世界前20排名的商学院坐落在拥有700多年的曾是皇家府邸的阿什理奇庄园。它以其高端定制的个性化教学内容,实战操作与高质量授课相结合的教学形式名扬四海;加之以学员为中心的辅助服务,舒适的学习环境和获奖的食餐更是受到全世界高管学员和跨国公司的衷心爱戴,和尊崇。

新书发布会上,王晓宇表示自己是幸运的受到良好教育的一代。她的父亲是一位戏剧家,孔孟和莎士比亚在家里有着同等的地位。在这样文化熏陶的成长经历中,她对于中西文化充满了好奇心。也因此毕业后王晓宇没有选择去国有企业工作,而进入了中国的跨国公司。她曾担任Louis Vuitton集团CELINE的零售业务总监,以及DHL在中国的全球客户经理。

在这丰富的商业经验中,王晓宇见证了中西文化思维模式的冲突。也随后前往英国卡斯商学院攻读博士学位,进一步了解西方管理者的管理模式。她的研究重点聚焦于在欧洲的中国跨国企业中的跨文化领导力和管理,以及中国领导力方面的培训和高管教练领域。

基于她的博士论文,这本书是王晓宇对2005年以来中国公司在西方市场全球化过程中发展进行了五年的研究和总结,以及高管如何搞好“关系”与在西方传统文化中如何构建社交网络之间比较的结晶。

王晓宇告诉记者,书名中用“Guanxi”而非“Relationship”是因为“Guanxi”一词如今已经变成了一个学术用语。“关系”是中国文化特有的一种社会互动形式,建立关系,搭建桥梁,为友好信任的业务关系奠定基础。

尽管在学术界和英中商圈里对“关系”的研究已经非常火热,但本书首次探讨中国跨国公司外派人员如何在西方社会采用“关系”进行运作的。中国员工如何在东道国家发展和运用关系,以及这些行为如何影响他们对环境的适应。

本书面向的读者群包括商业学术界和从业者,阐明了“关系”如何造就这些中国跨国公司在西方分支机构中的社会关系,为想了解中国同行的思维方式和运作有深入了解的西方经理人以及希望增进西方同事人群对自己文化背景更多了解的中国经理人。

王晓宇说:“从更广泛的意义上讲,这本书有助于对在西方背景下的中国“关系”运用更多了解跨文化管理。当我开始做研究时,我假设所有中国高管都在运作“关系”。但是,我发现中国外派人员出于复杂原因不与当地华人建立人脉“关系”,因为他们认为自己无法获得所需的回报。于是我做出的另一个假设是,当地欧洲人不了解,也不积极运用“关系”。但是,我了解到他们有对学习中国文化的渴望,即使这不是他们通常的运作方式,他们也愿意运用“关系”。

西方先取决于能力,然后再谈情感的特点与中国相反。王晓宇建议: “如果中国公司希望提高自身的软实力,则应开始采取行动研究跨文化项目并融入当地文化。他们应该自己多做功课,了解并适应当地文化,并向所有人敞开胸怀,将他们加入自己的‘关系’系统,这样才能增强他们的全球文化影响力。总而言之,‘关系’就是中国的密码。”

UCL管理学院博士学位课程主任Davide Ravasi教授评论说:“通过对国际商务的研究,我们了解很多西方的跨国公司,但我们对来自中国的新兴跨国公司知之甚少。然而,这些跨国公司中有许多将在未来几年内主导全球市场。王博士的作品首次阐明了“关系”是中国文化中独特的一种社会互动形式——如何在西方分公司中建立社会关系。这对于那些想要了解他们中国同行运作方式的西方管理者,以及希望提高对自己所处文化认识的中国经理,都是重要的读物。”

北京国立发展学院BiMBA联合院长John Yang教授补充道:“ 王博士撰写的有关’关系’的新书充满了洞察力和智慧,对西方和中国外派人员以及海外华人专业人士都至关重要。这本书不仅有助于成功达成全球业务交易,而且还提供更好的跨文化视野,以发展更健康的中外业务关系。”

记者:孙鑫宜

来源:英中时报

分享: