刘亦菲《花木兰》豆瓣差评 4.8,却在国外被捧上天,还掀起了仿妆风潮

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)

来源:INSIGHT CHINA

 

刘亦菲《花木兰》豆瓣差评 4.8,却在国外被捧上天,还掀起了仿妆风潮 ….

一年之前,迪士尼真人电影《花木兰》曝光了首支预告。

虽然预告片里出现的福建土楼让大家摸不着头脑,但高燃的打戏片段,以及刘亦菲的天仙之貌还是拉满了大家对这部《花木兰》的期待值

如今,由于新冠疫情的原因,原定于 3 月份上线的《花木兰》临时下架,经过几个月的盼星星盼月亮,如今,万众期待的《花木兰》终于登上了 Disney+ 流媒体!

但当大家怀着一腔热情地掏出 29.99 刀,点开《花木兰》正片之后,心情却瞬间变得五味杂陈……

 

中国观众:这还是个中国故事吗?

虽然《花木兰》还没有正式登陆国内院线,但不少观众已经通过 Disney+ 付费看完了这部电影,并做出了评价。

结果就是,万众期待的《花木兰》几乎出乎所有人意料的……扑街了

前天,豆瓣一开分,就是一个不及格,5.9.

而随着时间的推移,评分一路下滑,如今已经跌到了 4.8 的低分

可以说, 当初我们对《花木兰》有多期待,如今就有多失望。

除了剧情和迪士尼动画版《花木兰》有着翻天覆地的变化之外,整部电影所呈现出的中国文化与中国气质,实在是无法让中国观众有一丝一毫的代入感

木兰脸上的妆容,白得仿佛是在给墙皮刷大白。

如果不是有刘亦菲的颜值撑着,这妆造非得崩了不可……

而木兰家乡媒婆家门框上的对联,也是奇奇怪怪——

上联:愿天下有情人终成眷属

下联:望天下眷属都是有情人

这份祝福虽然美好,但真的不是随便两句话往门上一贴,就能当对联啊!

看着这种前无古人后无来者字若狗爬的对联,大家纷纷发挥才智,撰写横批。

有跳戏跳进了《信条》的,

有深陷逻辑学无法自拔的。

还有这张在社交媒体上流传甚广的动图:

远景的北魏宫殿如同大唐大明宫般雄伟壮丽(没有说北魏不好的意思),近景则是前朝大臣和后宫妃子三三两两在金水桥前聚堆儿遛弯……

华丽的伞盖甚至还有几分巴洛克风格,分分钟让人穿越到凡尔赛

皇帝上朝的严肃场景,晕暗的灯光下有盛装后妃位列大殿两侧。

大绿配大红,十分喜庆。

将军和武士身穿的铠甲,反倒有几分像日本进口货。

宽袍圆领的的官服,看似是中国古装,但要说花纹属于朝鲜时代,好像也说得过去。

这种充满魔幻色彩的东方主义,对于中国观众而言,也是充满了异域风情。

总而言之一句话——

” 外国人对花木兰故事的理解,真的莫名其妙。”

但是,十年前的迪士尼明明能拍出风靡全球的动画电影《花木兰》,如今把动画变成真人,怎么就成了这个样子呢?

因为,这个套着「花木兰替父从军」壳子的电影,完全就是一部西式套路片。

木兰从隐藏自己拥有「气」的天赋,准备相亲嫁人, 做一个普普通通的平凡小姑娘,到走上战场,意识到女性不应该隐藏自己的力量,最终打败反派 boss,统统都是在告诉观众,这就是一部充满西方思维的,个人英雄主义电影,甚至也在向近些年的女权主义靠拢示好。

甚至,连在木兰真正走向战场之前,家人们口口声声说的 ” 你将为我们的家族带来荣耀 “,以及主帅面对敌人时喊出的 “Fight for the kingdom and its people”,也更像是西方骑士精神。

虽然迪士尼翻拍真人版《花木兰》有很大的讨好中国市场的嫌疑,但是拍成这样算是拍到了马蹄子上。

在这种西方思维下拍出的花木兰故事,怎么可能被中国观众接受呢?

外国网友:仿妆搞起来!

虽然中国观众看这部《花木兰》看得痛心疾首,但象征着欧美观众期待值烂番茄指数,却给了《花木兰》不错的分数

甚至,在看过电影之后,为了表达对这一版本花木兰的喜爱,不少外国网友们还纷纷搞起了仿妆。

四五岁的小姑娘拿起了剑,倒也有模有样。

但老外们对这种夸张的「贴花黄」妆容风格的疯狂追求,恐怕绝大多数中国人都难以理解。

这张与其说是在 cos 花木兰,不如说是在 cos 佟湘玉……

而且,只模仿木兰远远不够,巩俐扮演的女巫也必须搞起来!

但看着更像海盗是怎么回事?

网友们玩仿妆玩得热热闹闹的同时,也有 youtube 百万粉丝电影博主 @chris ctuckman 指出了真人版《花木兰》存在的问题。

对动画版《花木兰》持有极高评价的 Chris,显然对真人版十分失望……

真人版《花木兰》的问题,不在于缺少了木兰祖先的灵魂、木须龙和蛐蛐等童话性质的角色,而是整体叙事都存在问题。

以至于,观众不得不凭借记忆中的原版动画,补充情节方面的遗漏。

在动画版中,最让震撼 Chris 内心的一幕,无疑是木兰午夜决定从军,拿起父亲的短剑割断长发的一幕。

整个画面的史诗感,让所有观众都能感同身受的体会到这个决定对花木兰而言,有多么的重要。

然而,在真人版《花木兰》中,没有断发,也没有纠结,一个短短的转场画面,就带过了一切木兰做出从军决定的心理活动。

观众无法通这样的镜头叙事,得知「从军」的决定对于木兰以及她的家族而言,究竟有多么意义深远。

而对于角色的成长而言,这样的叙事也没有起到任何作用。

除此之外,Chris 还提到了其他许多似乎存在遗漏内容的场景

比如,在花木兰在千军万马中拯救己方将士时,按照观众的观影逻辑,应当展示出花木兰是如何找到战场中的战略要处,然而电影中呈现的却直接是她现身巨石之后挽弓救人,颇为突兀。

于是乎,整部电影看下来,明明一帧不落却仿佛是开了快进,总让观众觉得自己错过了一些重要情节。

吐槽完情节拉胯,Chris 还提到了这部作为动作片的电影,在动作戏层面的败笔

影片后半部分的打戏中,有一部分的重度后期处理的高帧数动作戏,虽然屏幕上的每一个角色都在快速的打斗,但这些花里胡哨的动作却充满了不真实感。

总而言之,《花木兰》的动作戏远远比不上《英雄》《影》《十面埋伏》等电影的动作戏那般流畅高雅。

另外,真人版《花木兰》所表达其教育意义的片段,也让 Chris 感到莫名其妙。

虽然电影所表达的精神都非常高尚,但当一个角色面对 ” 幡然悔悟 ” 的剧情时,却又显得十分简单幼稚——只要一个瞬间,就能接受自己曾经的错误并及时改正,完全没有内心的犹豫和挣扎

全片的大反派,就那么十分突然地为了主角挡箭而死了?

在真实世界里,又会有谁能这么简单地接受教训,改正自己曾经的错误呢?

最后,Chris 提到了最重要的一点,那就是虽然这部《花木兰》充满了女权主义色彩,但从人物塑造上,却并没有让女性观众产生亲切感。

因为,在真人版《花木兰》中,花木兰变成了一个天生自带「气」天赋的「天选少女」,走上战场给她带来的成长只是懂得了女性也可以展示自己的能力,但在原版动画中,花木兰却是一个为了锻炼自己的力量,反复攀爬木桩,最终赢得军营中所有男性尊重的普通女孩

一个一开场就注定拥有「救世主」实力的神奇女孩,和一个不断在逆境中磨练自己实力的普通女孩,哪一个能让女性观众更有带入感呢?

主页君相信,对于绝大多数人而言,后者才是我们面临的人生

即使真人版《花木兰》在画面和妆造上满足了外国观众对东方古典主义的想象,但剧情方面的瑕疵,也恐怕无法让西方观众完全买账。

外国人拍的中国故事

都变成了什么样?

实际上,《花木兰》并不是第一个由外国人演绎拍摄,最终效果却充满争议的中国故事。

首当其冲的,就是歌剧《图兰朵》。

这个中国元朝公主被爱感化的故事,被西方人演绎出来的妆造效果,怎么看怎么都像罗马天神开大会。

歌剧《图兰朵》剧照

水平发挥的最好的,则是讲述了清朝最后一任皇帝溥仪一生的《末代皇帝》。

这部由中国、英国、意大利三国合拍的电影,在豆瓣获得了 9.3 的高分。

然而,这部电影更像是一部还原了那个时代的故事片,并没有过多的涉及到中国文化精神的部分。

只要画风正常,妆造合理,情节大体符合史实,在中国观众看来就不会出戏。

电影《末代皇帝》剧照

无论是真人版《花木兰》,还是歌剧《图兰朵》,这类 ” 四不像 ” 的出现,无外乎西方人对待中国文化甚至东方文化时,那股从骨子里透出的傲慢。

即使在获取信息如无比便利的今天,西方人拍摄中国故事时,也会经常不做合适的调查和考据,而是一味地按照自己想象中的东方主义打造画面和情节,全然不顾中国文化究竟是什么样子。

同样,《花木兰》也面临着「文化挪用」的争议。

当一种强势文化借用了另外一种相对弱势的文化之后,通过种种理解和演绎,变成了一种全新的文化形式

或许,等过了十年、二十年之后,真人版《花木兰》成为了一代经典,到了那时,又有谁能记得花木兰替父从军的故事的真正精神内核,是什么样子呢?

而在外国人的印象中,中国古典妆容也可能自然而然地变成了那种把脸刷成白墙的模样……

云集了多位华人明星演员,又有经典的迪士尼公主童话作为支撑,斥资两亿的好莱坞大制作《花木兰》,最后却拍出了这种效果。

唯一能说的只有——遗憾。

希望下一次,迪士尼和好莱坞再拍涉及到中国文化的时候,多花点钱请文化顾问吧……

(下一次可能是《三体》)

ref:

https://m.weibo.cn/2057769762/4545888766405471

https://m.weibo.cn/status/4546265420142906?

https://m.weibo.cn/status/4546449515487103?

分享: