首页 > 新闻 > 华人 > 口译缺席 律师靠Google翻译与华人被告交流

口译缺席 律师靠Google翻译与华人被告交流

2017年08月18日 08:50我有话说(1人参与) 来源:英中时报

一位华人因餐馆违反清洁要求而被控上法庭,但庭审开始之后,法庭才发现她需要翻译,由于没有提前雇口译员,律师只好当庭下载谷歌翻译,来与被告交流。

此事发生在Teesside治安法庭。在约克郡Eston经营一家中餐馆的杨某被控违反食品安全规定,而被带上法庭。由于杨某只会说中文,而法庭没有为聘请口译员,庭审现场一度不得不暂停,律师被迫匆忙下载Google app来与之交流。

律师Joan Smith说当时,杨某不理解法官和检察官对她说的话,也不理解现场发生的情况。“法庭职员问有没有人有办法跟她交流,当时没有人带手机,当地议会也表示他们不认识任何口译。”

“于是我就下载了Google翻译app,试图解释现场发生的事情。

尽管如此,由于当天信息仍不够清晰,法庭案件推至下月再审。

提起这桩诉讼的当地议会称,提供口译是法庭的责任。但司法部条例表明民事诉讼中,应该检察官来提醒法庭这类情形的出现。

(作者:)
标签:口译,律师,被告,Google翻译
  • marna This is a story of the Pandora charm website cheap pandora
    2017-08-19 09:41:06
查看更多评论

友情链接

UK Chinese Times Corporation, All Rights Reserved 
客户服务热线:+44-01908-681-242 联系邮箱:info@ukchinese.com